Ferenc Farkas official website

Kömives Kelemen balladàja

 Folksong for voice and orchestra
> this work exists on CD

Description: english | deutsch | français | magyar

> Audio sample
No JavaScript - no Flash Media!
Composed: 1960
Durata: 8'
Text in hungarian
Setting  1, 0, 1, 0 - 0, 0, 0, 0 – pf. – archi
Source  score : manuscript by Andràs Farkas

english

In September 1960 Budapest was the venue for the First International Finno-Ugric Conference. On that occasion Farkas's “Kȍmìves Kelemen balladàja (The Ballad Kelemen Kȍmìves) was first performed to visitors from various points of the globe, excellently sung by Erzsi Török, to whom the work is dedicated. A year later she performed it publicly in the Philharmonia Chamber Hall, this time with chamber orchestra accompaniment instead of piano. Throughout the fourteen verses of this serious composition a folk melody is repeated - in the composer's words: "supported by the slenderest of' means, corresponding to ballad form in its original state ; every note of the accompaniment is derived from the folk song (distilled from its augmentation, diminution and inversion), and occasionally the materials are compressed to form dramatic climaxes” (Ferenc Farkas)

Làszlò Gombos.
 

deutsch

Im September 1960 wurde in Budapest der Erste Internationale Finno-ugrische Kongress veranstaltet. Aus diesem Anlass erklang zu Ehren der Gäste aus zahlreichen Regionen der Weit zum ersten Mal die „Kȍmives Kelemen balladàja“, von der hervorragenden Sängerin Erzsi Török vorgetragen. Ein Jahr später erklang dieses der Künstlerin gewidmete Werk im Kammersaal der Philharmonie auch vor großem Publikum, statt Klavier nunmehr von einem Kammerorchester begleitet. In der von einer schwerwiegenden Aussage geprägten Komposition wiederholt sich die Volksmelodie über vierzehn Strophen hinweg - wie es der Komponist formuliert - "mit möglichst einfachen Mitteln untermauert, der ursprünglichen Gattung der Ballade entsprechend; in der Begleitung stammt jeder Ton aus der Volksmelodie (deren Augmentation, Diminution und ,Krebs-Umkehrung' destilliert), wobei die Mittel stellenweise zu dramatischen Höhepunkten verdichtet  werden. " (Ferenc Farkas)

Làszlò Gombos
 

français

En 1960, Budapest accueillit le premier Congrès International Finno-ougrien. La « Ballade de Kȍmiveses Kelemen » fut interprétée par l'excellente Erzsi Török, en l'honneur d'invités venus du monde entier. Une année plus tard, le grand public découvrait une nouvelle version que Farkas dédia à la cantatrice, accompagnée cette fois non par le piano mais par un orchestre de chambre. L’œuvre, au sujet très dramatique, est basée sur une mélodie populaire qui se répète tout au long des quatorze strophes, «soutenues par les moyens les plus simples. Dans l’accompagnement, je n’ai utilisé que les notes de la mélodie, en les augmentant, les deiminuant ou les renversant et, parfois, en condensant ces moyens pour obtenir des points culminants dramatiques » (Ferenc Farkas).

Làszlò Gombos
 

magyar

1960 szeptemberében Budapest adott otthont az Első Nemzetközi Finnugor Kongresszusnak. Ez alkalommal, a világ számos pontjáròl érkezett vendégek tiszteletére szólalt meg elȍször a „Kőmíves Kelemen balladája”, a kiváló énekesnȍ Török Erzsi előadásában. A mȕvésznek dedikált alkotás egy évvel késȍbb, a Filharmònia Kamaratermében a nagyközönség elȍtt is elhangzott, ezùttal zongora helyett kamarazenekari kísérettel. A sùlyos mondanivalójù kompozìciòban tizennégy versszakon keresztül ismétlȍdik a népi dallam - amint a szerzȍ megfogalmazta – „ a lehetȍ legegyszerȕbb eszközökkel alátámasztva, a ballada eredeti mȕfajának megfelelően; a kìséretben minden hang a népdalbòl származik (annak ùgynevezett augmentációjábòl, diminùciòjàbòl és »rák«-forditásából desztilláltam), néhol dràmai csùcspontokká sȕrȕsìtve az eszközöket. „(FarkasFerenc)

Gombos Làszlò
 

This article was last updated on Thu, Jan. 28 2010

all content © 2005-2013 ferencfarkas.org / AFPublishing

contact: info[at]ferencfarkas.org

content managed with phpwcms
webdesign by ifdesign