Ferenc Farkas official website

Itt az Úrnak angyala

Christmas song for mixed choir

> this work exists on CD

Description: english

> sample
No JavaScript - no Flash Media!
  Hungarian version from Je suis l'archange de Dieu for mixed choir   
Text: Hungarian translated by István Raics
Durata: 1'52''
Publication: AFPublshing
Reworking: Je suis l'archange de Dieu for male choir
Christmas album for voice and piano


The origin of this French carol goes back to the autumn of 1946 when Farkas went to work for two-and-a-half years in Székesfehérvár, a town 60 kilometres south-west of Budapest. During the period of reconstruction following the war he undertook to reorganise the musical life of the town. He established a music conservatoire, becoming its director, as well as conducting choirs and organising numerous concerts. In these circumstances there was a call for music which was easy to sing and attractive to performers and audiences.

In 1948 Farkas composed two French carols - Dans cette étable, Quittez pasteurs – and the English carol It came upon the midnight clear with Hungarian words by Károly Vargha. "Itt az Úrnak angyala" was probably written at the same time.
Decades afterwards these works were published with their original texts. Thanks to the fact that the composer's son András conducted male-voice choirs in Switzerland, Farkas arranged the three French pieces for male choir in 1975 and 1994. 
László Gombos 
This article was last updated on Sun, Jul. 23 2017

all content © 2005-2019 ferencfarkas.org / AFPublishing

contact: info[at]ferencfarkas.org

content managed with phpwcms
webdesign by ifdesign